Гимн Чечни

Харцоно цӏе тесна, хийла хьо ягарх,

Нохчийчоь ца йоьжна — гӏаьттина яха.

Кавказан ткъес хилла — маршонан ага,

Хьан лаьттан сий дина яхь йолчу наха.

 

Барт болу хьан къаьмнаш — мах боцу беркат! -

Хьо йоцург Нана яц, нохчийн халкъ хьаста.

Тхан дахар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь

Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам.

 

Башламан баххьашка дайн синош дуьссу,

Органан тулгӏено ненан мотт буьйцу.

Исбаьхьа совгӏат хьо, азаллехь делла -

Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг!

 

Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна,

Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна.

Машаран гӏаролехь ирсан некъ тайна,

Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна!

 

Неофициальный перевод текста на русский язык

 

Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня,

Ни падала и вставала, чтобы жить.

Молния Кавказа, колыбель свободы,

Берегли честь твоей земли гордые люди.

 

Согласие между твоими народами — бесценное богатство!

Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни.

Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины,

Просим, восхваляя тебя, благослови.

 

На вершину Башлама спускаются души предков.

Волна Аргуна говорит на языке матери.

Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!

Песня Шатлака дала нам силу!

 

Любовь к труду и отваге, уважение народа,

Пусть будет для тебя приятной вестью.

На страже свободы, найдя счастливую дорогу,

Живи для нас, достойная Чечня!